Prekladateu bla

Ak chcete, aby bola karta va¹ej akcie presne prelo¾ená, mali by preklada» nielen lekári, ale aj súdni prekladatelia.

Kto je prekladateµ ¹pecializujúci sa na lekárske preklady?©pecializovaný prekladateµ je úloha, ktorá je ka¾dý deò lekárom, veµmi èasto má úzku ¹pecializáciu. Anglický jazyk vie veµa - v prípadoch stá¾í v zahranièí. ©pecializované frázy, ktoré sú v texte uzavreté, sú frázy pre neho, ktoré sú uvedené denne. Hlavne preto, ¾e µudia, ktorí sa rozhodli preklady, role, ktoré vy¾adujú celý èas do práce a èasto pou¾ívajú zahranièné publikácie dozvedie» o novinkách, ktoré sa objavili na Západe, a preto sa zameriava na vz»ah s obyèajným jazykom. Vychádzajúc zo slu¾ieb takéhoto tlmoèníka je istota nielen správne prelo¾eného textu, ale aj zabezpeèenie súdr¾nosti dokumentu v zmysle obsahu.Koneène overí správnos» textu a po preklade od lekára ho preèíta èestný prekladateµ, ktorý má filologické vzdelanie a poskytuje vedomosti o lekárskej slovnej zásobe. Vyhlazuje èlánok a vyvíja mo¾né jazykové chyby.

Preèo je správny preklad tak dôle¾itý?Lekárske preklady sú zárukou dokladu, ktorý bude jasný pre lekára alebo pois»ovateµa. Tento model preklad, ktorý funguje v prípade, ¾e história tohto ochorenia je v ¹týle výsledkov niekoµkých zahranièných výskumov, pracovnej neschopnosti, názory lekára, história lieèby - a v¹etky materiály potrebné ku kúpe rozhodnutie o stupni invalidity - je prekladom delikátna a »a¾ké parokrotnego skontrolova» dokument, preto¾e najmen¹í mô¾e urobi» chybu lekára a to pravdepodobne vedie k úrazu poèas procesu lieèenia / udeµovania.Stojí za investovanie do certifikovaných prekladov.